Working with AIIC Interpreters

Working with AIIC interpreters means entrusting your event to experienced professionals bound by a strict code of professional ethics. 

What is an AIIC interpreter?


AIIC is the only global association of conference interpreters. Since it was established in 1953, membership of the Association has been through peer sponsorship. To join us, an interpreter must have worked with other members who can vouch for their language skills and professionalism. All of our members are required to abide by the AIIC Code of Professional Ethics and Professional Standards.


So, in a nutshell, an AIIC interpreter is a highly experienced professional respected by their peers, and who adheres to the highest professional and ethical standards. 
 




Where AIIC interpreters work


AIIC members work at a wide range of multilingual events, including:
 

  • Conferences

  • Congresses

  • Industry events

  • International meetings

  • Press conferences

  • Interviews





How we work


Simultaneous Interpretation 

Simultaneous interpretation is widely used at international events and in multilingual meetings. Interpreters work in soundproof booths and relay the speaker’s message in real time. 

Simultaneous interpreting includes:

> Whispered Interpretation (chuchotage)

This is simultaneous interpretation for 1 or 2 people that does not require a booth. The interpreter sits close to the client and interprets in a low voice. 

> Sign Language Interpretation



Consecutive Interpretation

Consecutive interpretation is a versatile method where the interpreter listens to the speaker while taking notes and then conveys the message into the target language. While this approach is less immediate than simultaneous interpretation, it offers the advantage of being well-suited for a range of scenarios—from private gatherings and award ceremonies to formal occasions like courtesy calls and press conferences.



Remote

Since the 2020 pandemic, the use of remote or distance interpreting has increased, particularly remote simultaneous interpreting. The interpreter still needs an excellent view of the speaker and high-quality sound, but is in a different location to the speakers, following the proceedings on a specialised platform.