Consejos para organizadores

Organizar un congreso y escoger a los intérpretes más adecuados puede parecer muy complicado, si no se está familiarizado con ello.

Una cuidada planificación, con la ayuda de profesionales, garantiza que cada participante pueda hablar libremente su propio idioma y hacerse entender a la perfección.

 

Antes de la reunión

──       Utilice el Anuario AIIC para encontrar intérpretes AIIC en el lugar donde los necesita, con los idiomas que necesita. Un intérprete AIIC experimentado podrá ayudarle a configurar el equipo de intérpretes, con el modo de interpretación más adecuado y todo el equipo técnico necesario.

──       Los intérpretes AIIC le ofrecerán, evitando intermediarios, la mejor relación calidad precio.

──       Organice los horarios de la reunión de manera a evitar el cansancio y el hastío del público: sesiones de tres horas y media máximo, separadas por pausas.

──       Envíe lo antes posible al coordinador del equipo de interpretación los documentos de fondo, los textos que vayan a ser leídos y las presentaciones que se vayan a exponer en la reunión. Un intérprete bien preparado es mejor intérprete.

──       Designe a una persona encargada de actuar como enlace con el coordinador del equipo de intérpretes durante la conferencia.

Durante la reunión

──       Explique a participantes y oradores el uso y manejo del equipo de interpretación antes del comienzo de la conferencia: micros, receptores, canales...

──       Asegúrese de que los intérpretes reciben copia de los textos que vayan a ser leídos por los oradores y de todos los documentos que se vayan a distribuir en la sala.

──       Comunique en todo momento al coordinador del equipo de intérpretes cualquier cambio en el horario o el programa.



¿Por qué intérpretes AIIC?                          Consejos para organizadores                          Encuentre su intérprete AIIC