Do students receive any information about the short and medium-term market potential for their language combination?
No
If yes, when?
How many SEMESTERS long is the training programme?
4
Is the curriculum posted online?
Yes
What is the curriculum's URL?
http://www.gitis.fju.edu.tw/
Are courses offered in (long) consecutive?
Yes
Are courses offered in simultaneous?
Yes
How many hours does the curriculum spend on "Professional ethics and working conditions"?
96
How many hours does the curriculum spend on "Interpreting studies (research/theory)"?
48
How many hours does the curriculum spend on "Elocution, diction, voice training"?
96
Do you have a eliminatory mid-course assessment or exams?
Do you use a digital environment in the classroom?
Yes
Which digital tools do you use?
clips found on-line and other materials
What material is used to interpret from?
Do your simultaneous booths comply with international standards, is ISO 2603 for built-in booths or ISO 4040 for mobile booths
Yes
What percentage of students pass?
What out-of-class interpreting opportunities do students have?
What was the average student-to-teacher ratio in your CI classes (interpreting classes only, not lectures)
Is there a maximum class size?
What is the maximum class size?
Are your postgraduate theses openly available to researchers?
Does the program benefit financially from assignments worked by their students?
Are there any regulatory or practical constraints that prevent your from implementing AIIC best practices
Do you have specific needs of trainer's training?
What kind of support would you like to receive from AIIC Training?
If you feel that the phrasing or terminology used in some of the questions do not allow you to describe the circumtances at your school,
or you would like to include other relevant comments, please do not hesitate to provide additional information below: